日本人の逃口上 Those who use "busyness" as an excuse and who do not

 2018-06-04
日本人の逃口上
Those who use "busyness" as an excuse and who do not


The two big excuses of the Japanese people are “business(work)” and "busy". Even if asked something, if you answer “Sorry, I have a work to do” or “I can’ t do that because I am busy”, the other party would be unable to say anything.

I was lucky, I guess. Because I was able to meet people who were spending hard days but never use “busyness” as excuse nor say “I’m busy”.

My mentor Mr. Toshio Hotta said; “those who think life is a pastime never say I’m busy.”

Founder of KJ method Mr.Jirou Kawakita said; "I do not think that I am busy, I think I just feel fulfilled.”

Children doing what they want do not say "I’m busy".

Adults doing what they don’t want often say “I’m busy”.

They were eternal children,weren’t they ?

日本人の二大逃げ口上は、「仕事」と「忙しい」。何かあっても「仕事なので、ごめんなさい」「忙しいから、出来ません」と返答されれば、言葉の接ぎ穂を失ってしまう。

今に思えば私は、ラッキーだったのかもしれない。それは、毎日、とてつもなくハードな日々を過ごしながらも、決して「忙しさ」に逃げず、「忙しい」と口走らない人達に出会ってきたからだ。

我が人生の師匠・堀田俊夫先生は言った。「人生を道楽と思っている人は忙しいと言わない」

KJ法の師匠・川喜田二郎先生は言った。「私は忙しいとは思わない。充実していると思う」

神渡良平さん、北谷勝秀さん、辻信一さん、若井康彦さん、そしてデジャーデンゆかりさん、彼らは決して「忙しい」とは言わない人達だった。

自分のしたいことをしている子どもは、「忙しい」なんて言葉は使わない。
一方、自分のしたくないことをさせられている大人は、よく「忙しい」という言葉を使う。

私が出会ってきた彼らは、永遠の子供だったのだ!

33902933_10156465595325850_1496325232506437632_n[1]

記者会見〜やりきれない気持ちになる

 2018-05-27
記者会見〜やりきれない気持ちになる
Press conference made me feel very sad.


While I was returning Oguni from Fukuoka City, the TV on may car started to show a press conference of a student of Nihon University American football club who tackled on the “malicious tackle” case. I parked the car at a convenience store's parking lot and saw it, and it made me feel very sad.
Of course, as the player himself said, even if there was pressure from the head coach or coach, he could have refused it so in a sense he could be blamed.However, in an absolute power relationship with victory supremacy, there may be abnormal mental states in that you can not make judgement properly.
It is the same mind control in the brainwashing of soldiers in the army, the brainwashing of believers in cult religion.
Even the other sports in this country, the same tragedy happens this time. Besides that, the topic of politics of this country itself seems to be the same way.
It’s time that adults talk with courage with “the Emperor has no clothes! “ following the university student.
たまたま、福岡市から小国の自宅に帰る途中、日本大学アメリカンフットボール部の悪質タックル事件当事者の記者会見がTVで流れる。コンビニの車をとめて、しばし見るが、なんともやりきれない気持ちになる。
勿論、彼自身が話したように、たとえ監督やコーチから指示や圧力があったとしても本人が毅然と拒否できずに行為に至ってしまった贖罪は避けられない。
しかし、勝利至上主義と絶対的な権力関係の中で、まともな判断ができない異常な精神状態に追い込まれていた可能性は高い。軍隊における兵士、カルト宗教における信者と同じマインドコントロールと同じ世界!
この国の他のスポーツにおいても、今回と同じ悲劇が起きているばかりでなく、この国の政治のトップ自体のあり方も同じに見えてならない。
大学生の彼に続き、「王様は裸だ」と勇気を持って「思い」を「放す」のは誰か?

33083949_10156444702750850_793994704042590208_n[1]

ステキな校長先生のいる小学校

 2018-05-27
ステキな校長先生のいる小学校
Wonderful school, wonderful principal


I visited Mr. Keiichi Ohya, the school principal of Arimizu elementary school, with Tomoko Amano today. He had instructed us about Japanese beekeeping at TAO edible school garden.
The PTA president also joined the meeting and they showed us the elementary school's biotope cooperating with neighboring areas and as we;; as school vegetable garden adopting natural farming methods. Previously, C. W. Nicole visited this school and Mr. Oriza Hirata’s theater Workshop will be held next month.
Educational curriculum crossing Kokugo(Japanese language), science, integrated study is really unique. The enthusiasm of the principal is transmitted to the letters of "Learning as if playing” written largely in the staff room.
Even at public schools, thanks to the high awareness of top management and the high editing capability, this wonderful educational practice is possible. That fact impressed me deeply.
I look forward to the “Satoyama” environmental workshop @ TAO Retreat, collaborating with Mr. Ohya, which is scheduled to be held this summer very much!

TAO食育菜園での日本ミツバチ養蜂でアドバイスを頂いている大屋敬一先生が校長を務める福岡市の有住小学校を天野朋子先生と一緒に訪ねる。
PTA会長の方も加わり、有住小学校の地域と連携したビオトープや自然農を取り入れた学校菜園などを案内して頂く。過去にはCWニコルさんも来校し、来月は平田オリザさんの演劇ワークショップを企画しているという。
国語、理科、総合を横断する教育カリキュラムが実にユニーク。職員室に大きく書かれた「遊ぶように学ぶ」の文字に大屋校長の熱意が伝わってくる。
公立の学校においても、トップの意識の高さと、編集力の有無で、こんなに素晴らしい教育実践が可能であることに感動!
今夏開催予定の、大屋校長先生とコラボの里山環境ワークショップ@TAOリトリートが益々楽しみになって来た。

33135345_10156442420505850_1689802746003193856_n[1]


33154412_10156442420815850_6244688315862220800_n[1]

33038593_10156442420615850_2471818992415670272_n[1]

33044177_10156442420565850_5603608363251269632_n[1]

33216227_10156442420660850_6688848222724554752_n[1]





憲法記念日 Constitution Day

 2018-05-04
憲法記念日 Constitution Day

Today (May 3rd) is Constitution Day. I felt sympathy with the article of the Kumamoto Nichinichi Newspaper about the debate on constitutional amendment posted by Professor Suzuki, who I once had dinner with, at Ms. Hitomi Tango’s Purely Restaurant.
今日5月3日は憲法記念日。
以前、反後人美さんのピュアリィレストランで、会食した熊本大学法学部の鈴木教授の改正論議についての熊本日日新聞記事に共感!

31882980_10156400100575850_36901349689917440_n[1]

Teaching at Kumamoto University 熊本大学文学部で授業の日

 2018-05-04
Teaching at Kumamoto University 熊本大学文学部で授業の日

I’m teaching at Kumamoto university this morning. Looking forward to discussing with the students. Feeling so thrilled!
大学生との議論が楽しみ!

31682461_10156394212945850_1595544294213550080_n[1]

≪ トップページへこのページの先頭へ  ≫ 次ページへ ≫